Swedish lyrics
pango Lyssnande Blomman
Hörde du sommarens vind dra förbi?
Kände du solen mot kinden?
Fjärilens vingar i ditt drömmeri.
Somnade du under linden?
Hörde du porlande vårvinterns älv
borta i milsvida skogen?
Vindharpan spelar en strof för sig själv
vid ödebygdsgården och plogen.
Hörde du sången från livsårens tid?
Nog var du med i refrängen?
Längese’n var det, nu står du i frid
en lysande blomma på ängen.
Lyrics kwa Mats Paulson.
English lyrics
“The listening flower”
Did wewe hear the wind of summer pass by?
Did wewe feel the sun against your cheek?
The butterfly’s wings in your dreams.
Did wewe fall asleep under the linden tree?
Did wewe hear the purling river of early spring
far away in the vast forest?
The wind harp is playing a verse for itself
kwa the desert farm and the plow.
Did wewe hear the song from the time of years of life?
Surely wewe sang in the refrain?
It was a long time ago, now wewe rest in peace
a shining maua, ua in the meadow.
Lyrics are found here: link
pango Lyssnande Blomman
Hörde du sommarens vind dra förbi?
Kände du solen mot kinden?
Fjärilens vingar i ditt drömmeri.
Somnade du under linden?
Hörde du porlande vårvinterns älv
borta i milsvida skogen?
Vindharpan spelar en strof för sig själv
vid ödebygdsgården och plogen.
Hörde du sången från livsårens tid?
Nog var du med i refrängen?
Längese’n var det, nu står du i frid
en lysande blomma på ängen.
Lyrics kwa Mats Paulson.
English lyrics
“The listening flower”
Did wewe hear the wind of summer pass by?
Did wewe feel the sun against your cheek?
The butterfly’s wings in your dreams.
Did wewe fall asleep under the linden tree?
Did wewe hear the purling river of early spring
far away in the vast forest?
The wind harp is playing a verse for itself
kwa the desert farm and the plow.
Did wewe hear the song from the time of years of life?
Surely wewe sang in the refrain?
It was a long time ago, now wewe rest in peace
a shining maua, ua in the meadow.
Lyrics are found here: link
hujambo wewe all, mashabiki of Alexander!
If wewe wanna visit my English fansite about Alex, it's there:
link
Just check it out and give me maoni if wewe liked it au not :)
Thank you!
-Rose, the webmiss of this site
-----------------------------------------------
-----------------------------------------------
-----------------------------------------------
-----------------------------------------------
-----------------------------------------------
If wewe wanna visit my English fansite about Alex, it's there:
link
Just check it out and give me maoni if wewe liked it au not :)
Thank you!
-Rose, the webmiss of this site
-----------------------------------------------
-----------------------------------------------
-----------------------------------------------
-----------------------------------------------
-----------------------------------------------
Years ago, when i was younger,
I kinda liked a girl I knew.
She was mine and we were sweethearts;
That was then, but then it's true.
CHORUS :
I'm in upendo with a fairytale
Even though it hurts.
'Cause I don't care if I lose my mind
I'm already cursed.
Every siku we started fighting,
Every night we fell in love.
No one else could make me sadder,
But no one else could lift me high above.
I don't know what I was doing
When suddenly we fell apart.
Nowadays I cannot find her,
But when I do we'll get a brand new start.
CHORUS :
I'm in upendo with a fairytale
Even though it hurts.
'Cause I don't care if I lose my mind
I'm already cursed.
She's a fairytale, Yeaaah !
Even though it hurts.
'Cause I don't care if I lose my mind
I'm already cursed.
Купалінка, купалінка,
Цёмная ночка,
Цёмная ночка,
А дзе ж твая дочка?
Мая дочка ў садочку
Ружу, ружу поліць,
Ружу, ружу поліць,
Белы ручкі коліць.
Кветачкі рвець, кветачкі рвець,
Вяночкі звівае,
Вяночкі звівае,
Слёзкі пралівае.
(Translation kwa Ellen Nl)
Kupalinka, Kupalinka
It’s dark in the night
It’s dark in the night
Where is your daughter, Kupalinka?
My daughter is in the garden
She weeds the rose
She weeds the rose
And wounds her white hands
She picks the flowers
She picks the flowers
And weaves garlands
She weaves garlands and sheds tears.
Цёмная ночка,
Цёмная ночка,
А дзе ж твая дочка?
Мая дочка ў садочку
Ружу, ружу поліць,
Ружу, ружу поліць,
Белы ручкі коліць.
Кветачкі рвець, кветачкі рвець,
Вяночкі звівае,
Вяночкі звівае,
Слёзкі пралівае.
(Translation kwa Ellen Nl)
Kupalinka, Kupalinka
It’s dark in the night
It’s dark in the night
Where is your daughter, Kupalinka?
My daughter is in the garden
She weeds the rose
She weeds the rose
And wounds her white hands
She picks the flowers
She picks the flowers
And weaves garlands
She weaves garlands and sheds tears.