Swedish lyrics
pango Lyssnande Blomman
Hörde du sommarens vind dra förbi?
Kände du solen mot kinden?
Fjärilens vingar i ditt drömmeri.
Somnade du under linden?
Hörde du porlande vårvinterns älv
borta i milsvida skogen?
Vindharpan spelar en strof för sig själv
vid ödebygdsgården och plogen.
Hörde du sången från livsårens tid?
Nog var du med i refrängen?
Längese’n var det, nu står du i frid
en lysande blomma på ängen.
Lyrics kwa Mats Paulson.
English lyrics
“The listening flower”
Did wewe hear the wind of summer pass by?
Did wewe feel the sun against your cheek?
The butterfly’s wings in your dreams.
Did wewe fall asleep under the linden tree?
Did wewe hear the purling river of early spring
far away in the vast forest?
The wind harp is playing a verse for itself
kwa the desert farm and the plow.
Did wewe hear the song from the time of years of life?
Surely wewe sang in the refrain?
It was a long time ago, now wewe rest in peace
a shining maua, ua in the meadow.
Lyrics are found here: link
pango Lyssnande Blomman
Hörde du sommarens vind dra förbi?
Kände du solen mot kinden?
Fjärilens vingar i ditt drömmeri.
Somnade du under linden?
Hörde du porlande vårvinterns älv
borta i milsvida skogen?
Vindharpan spelar en strof för sig själv
vid ödebygdsgården och plogen.
Hörde du sången från livsårens tid?
Nog var du med i refrängen?
Längese’n var det, nu står du i frid
en lysande blomma på ängen.
Lyrics kwa Mats Paulson.
English lyrics
“The listening flower”
Did wewe hear the wind of summer pass by?
Did wewe feel the sun against your cheek?
The butterfly’s wings in your dreams.
Did wewe fall asleep under the linden tree?
Did wewe hear the purling river of early spring
far away in the vast forest?
The wind harp is playing a verse for itself
kwa the desert farm and the plow.
Did wewe hear the song from the time of years of life?
Surely wewe sang in the refrain?
It was a long time ago, now wewe rest in peace
a shining maua, ua in the meadow.
Lyrics are found here: link