Frozen Club
jiunge
Fanpop
New Post
Explore Fanpop
No doubt like many people on this spot, Frozen has become my new obsession. I have, in particular, become interested in the many different language versions of the songs. As "Let It Go" is far and away the best song in the movie, I'm especially interested in its various non-English versions.

After listening to many, many different versions, I've compiled a orodha of my ten inayopendelewa non-English versions. I judged kwa not just the quality of the singers' voices, but the translation of the lyrics. I don't really care if they differ drastically from the English lyrics; I judged them kwa how much I liked them on their own.

I've included the titles of them all, and I've written them all in Latin script, even if that particular language is not normally written in Latin. I've also included the names of the singers, in case wewe are interested in looking up their other works. It's certainly exposed me to some singers I probably wouldn't have heard of otherwise!

I also want to thank the people who uploaded the different versions to YouTube, and those who kindly provided English translation of the lyrics. Thank wewe for your hard work, it is much appreciated!

And now, the list!

10. Thai version (Ploy Mun Pai ["let it go"]) performed kwa Gam Wichayanee.
I haven't been able to find the translated lyrics for this version, so I judged it entirely off Ms. Wichayanee's incredibly powerful voice. She belts it out with almost as much gusto as Idina Menzel.

Listen here: link

9. Hebrew version (La'azov ["to leave"]) performed kwa Mona Mor.
The Hebrew lyrics are very similar to the English ones, translated faithfully to fit the language. Ms. Mor's voice is eerily similar to Ms. Menzel's, maybe not quite as powerful but beautiful nonetheless.

Link: link

8. Latino Spanish version (Libre Soy ["I am free"]) performed kwa Carmen Sahari.
The lyrics are again very similar to the English, but as the title implies, zaidi emphasis is placed on Elsa finally feeling free, which I like. Ms. Sahari has a very belt-y voice, which doesn't quite convey the same vulnerability as Ms. Menzel au Ms. Mor's, but the sheer power is amazing.

Link: link

7. Russian version (Otpusti i zabud ["let go and forget"]) performed kwa Anna Buturlina.
The translation is a little zaidi free than some of the others, but it's still beautiful, and Ms. Buturlina's voice is just wonderful.

Link: link

6. Dutch version (Lat Het Gaan ["let it go"]) performed kwa Willemijn Verkaik.
Ms. Verkaik (who also provides Elsa's German voice) probably has the best voice of anyone on this list. The reason the Dutch version is not higher up is because the Dutch lyrics are not so awe-inspiring. They're good, and they capture the spirit of the original lyrics well, but they're a little too on the nose for my liking (the part where she sings about building her ngome while she builds it is a good example.)
Good version and an amazing voice, but the rather humdrum lyrics keep me from placing it higher on the list.

Link: link

5. Polish version (Mam tę moc ["I have this power"]) performed kwa Katarzyna Łaska.
Ms. Łaska has a fantastic voice, but the main reason I upendo this version so much is the stunning lyrics. They deviate from the English lyrics quite a bit, but that doesn't matter because they are just so damn good. There's a sort of icy beauty about them that most other versions don't have. Her voice isn't *quite* as good as the juu four, which is why this version is only number five, but I have to say the Polish lyrics are some of the best.

Link: link

4. Italian version (All'alba sorgerò ["at dawn I will rise"]) performed kwa Serena Autieri.
The lyrics for the Italian version are VERY freely translated; they have little to do with the English lyrics, but I like them because they convey something that I don't think any of the other versions (including the English) do: Elsa's bitterness about having to hide who she is. We don't see a lot of that in the movie, but I would imagine somewhere buried beneath all that fear and self-loathing is just a smidgeon of anger at having to pretend to be something she's not. The Italian lyrics convey both her relief at finally being able to be herself and a just bit of resentment.
I also upendo Ms. Autieri's voice. Maybe it's because it's in Italian, the traditional language of opera, but she seems to me to have a zaidi operatic voice than most of the singers, who are zaidi Broadway-esque. Not to say that one is better than the other, I'm just pleased to hear operatic imba in a Disney movie. Harkens back to the gorgeously operatic imba in Sleeping Beauty.

Link: link

3. Hungarian version (Legyen Hó ["let there be snow"]) performed kwa Niki Füredi.
The Hungarian lyrics are probably the most freely translated. Almost no lines have anything whatsoever to do with the English lyrics. Yet they have that same icy beauty that I found so enamoring in the Polish version. Much zaidi emphasis is placed on snow and ice in the Hungarian version than in any of the other versions I've found. This has the slight drawback of making the lyrics less about Elsa's feelings, but they are just so stunning that I can't fault them for that. And Ms. Füredi has one of the best voices of them all.

Link: link

2. Danish version (Lad Det Ske ["let it happen"]) performed kwa Maria Lucia Heiberg Rosenberg.
Ms. Heiberg Rosenberg probably has the deepest voice of any of these singers. It takes away from Elsa's vulnerability, but it makes her that much zaidi powerful, which fits with the Danish lyrics. Those lyrics are, kwa the way, somewhat different than the English ones, but they convey much the same spirit: relief that Elsa is able to be who she is and rejoicing in the beauty of her powers. All in all a stupendous version.

Link: link

And now we've come to the number one spot. The awali nine are all extraordinary versions of this song, but they can never match the magic and majesty of...

... the German version (Lass jetzt los ["let go now"]) performed kwa Willemijn Verkaik.
Ms. Verkaik did an admirable job as the Dutch voice of Elsa, but the rather bland lyrics held her back from her full potential. The German lyrics, on the other hand, are awesome (in the original sense of the word) and add so much beauty to her incredible voice. They stick fairly close to the English, but there's zaidi of an emphasis on Elsa being forced to repress her emotions and feelings, which adds to the catharsis of the scene as she finally is able to "let it go."
The moving lyrics and Ms. Verkaik's breathtaking voice combine to make my inayopendelewa non-English language version of "Let It Go."

Link: link

What are your favorites?
I personally like Frozen, and some of the characters. But now that I have re-watched it again, I feel it's time orodha certain things I like/dislike about this movie. And to start it off.....

1.

Like: The animation

The uhuishaji is very similar to Tangled, and I generally like it. Especially in the "Let It Go" scene, when Elsa is making her ice palace. Watching it makes me wonder just how much time was spent of just making THAT specific scene. Arendalle in general looks very beautiful IMHO. Even the characters themselves look very well made. I even saw in a video on Youtube were it alisema that Elsa's...
continue reading...
If you've seen in your updates, I started this countdown in December. But, I decided to go back to it and a kura ya maoni alisema I should start it from where it left off. I would like to apologize for vague responses, I don't really get a lot of maoni on my countdowns...

13. Young Anna's Nightgown




This is probably one of the least memorable outfit, so it comes as no surprise it was the first one to leave. It is adorable, but just not memorable. Also it doesn't have much detail to it. I really don't know why else, people don't maoni on my polls. But I can assume the same for the inayofuata two.

12....
continue reading...
[Olaf continues imba as he runs down the grassy meadow]
Olaf: Winter's a good time to stay in and cuddle, but put me in summer and I'll be a...
[he comes across a puddle, looks down at it, smiles and jumps over it]
Olaf: Happy snowman!
[he lies back on a picnic blanket in the grassy meadow and looks up at the sky]
Olaf: When life gets rough I like to hold on to my dream of relaxing in the summer sun, just letting off steam. Oh, the sky will be blue.
[sat inayofuata to him are Kristoff, Anna and Sven]
Olaf: And wewe guys will be there too. When I finally do what frozen things do in summer!
[we're...
continue reading...
added by PrincessFairy
Source: http://findingarendelle.tumblr.com/post/89601588749/the-spaces-within-the-castle-intrigue-me-by
added by PrincessFairy
Source: http://disney-shooting-star.tumblr.com/post/88476725123
added by RoseRapunzel
Source: disney.com
added by RoseRapunzel
added by RoseRapunzel
Source: lizziethewanderer582.tumblr.com
added by PrincessFairy
Source: http://dj066rapunz3l.tumblr.com/post/56220711835/hd-pics-with-background-loving-the-details-on
added by RoseRapunzel
Source: disneystore.co.uk
posted by PrincessFairy
Born of cold and winter air
And mountain rain combining,
This icy force both foul and fair,
Has a frozen moyo worth mining

So cut through the heart, cold and clear
Strike for upendo and strike for fear
See the beauty, sharp and sheer
mgawanyiko, baidisha the ice apart and break the frozen heart

Hup! Ho! Watch your step! Let it go!
Hup! Ho! Watch your step! Let it go!

Beautiful! Powerful! Dangerous! Cold!
Ice has a magic, can’t be controlled
Stronger than one, stronger than ten
Stronger than a hundred men!

Born of cold and winter air
And mountain rain combining
This icy force both foul and fair
Has a frozen moyo worth mining

So cut through the heart, cold and clear
Strike for upendo and strike for fear
There’s beauty and there’s danger here
mgawanyiko, baidisha the ice apart, beware the frozen heart



Performed kwa the Ice Harvesters
muziki and lyrics kwa Robert Lopez and Kristen Anderson-Lopez
Anna:
The window is open, so’s that door
I didn’t know they did that anymore
Who knew we owned eight thousand saladi plates?
For years I’ve roamed these empty halls
Why have a ballroom with no balls?
Finally they’re opening up the gates

There’ll be actual real live people
It’ll be totally strange
Wow, am I so ready for this change

'Cuz for the first time in forever
There’ll be music, there’ll be light
For the first time in forever
I’ll be dancing through the night

Don’t know if I’m elated au gassy
But I’m somewhere in the zone
'Cuz for the first time in forever
I won’t be alone

Anna:...
continue reading...
added by PrincessFairy
Source: https://www.disney.co.jp/movie/anayuki2/news/20191011_01.html
added by Sparklefairy375
Source: http://constable-frozen.tumblr.com/
added by Sparklefairy375
Source: Amazon.com, Disney
added by Sparklefairy375
Source: LINE stickers
added by PrincessFairy
Source: http://www.zerochan.net/1887693
added by PrincessFairy
Source: http://askadisneycharacter.tumblr.com/post/138269002547/elsa-anna-iphone-6-wallpapers-requested-by
I think it is quite obvious that one of the most maarufu aspects of Frozen is the songs. Sure, other aspects such as uhuishaji and characters and the plot are important to the popularity to this movie, but wewe can't listen to uhuishaji au sing to make a charater. Perhaps for the plot maybe, but it's kind of hard to make a countdown out of that.
Recently, wewe guys voted on polls, creating a countdown in which you're about to see!


9. In Summer







This song was described kwa mashabiki as "the worst scene in the movie" . It was also alisema to be "inessential" to the movie, and was unneeded. It seemed...
continue reading...