(free translation)
Guy Gervais
« À la faveur du silence » - 2008
I awoke in the middle of my memories when the sun rose in her eyes I saw the morning after I do not know how many years of obscurity around me and sometimes my soul seemed so closely entwined with the original flame I no longer knew who I was if not this strange burning like diamond weighing all his celestial weight on life’s fragile axis
but when that shiver came over my forgotten body in the old-growth forests au savannas of a sunless virginity au among the polar snowfields whose life is a sublime waiting vibrating under the lights of the eternal cold, I felt so from my moyo the aroma of an invisible tenderness no wing did support any spring morning under the bluest skies in the hope both will surpass that came to my moyo from any known form au dimensionless time space au seeping into the unknown waters that we have watered while we were still undifferentiated and similar to the dust of the night which lively life was prepared to the eternal illusion and tenderness advanced with a barely perceptible movement on the steps of the stars that follow their courses in the light of the infinite immutable spaces
I did not know until later what came to me was named Bettina but before I could touch with my eyes this wonderful form resembling a woman kwa her grace and fluidity I saw coming toward me a tenderness as soft as the sweet morning breeze that awakens the flowers for thousands of years with their imba perfumes
when I saw it coming towards me I could not recognize in my moyo that she lived in exile in a form so gracefully indefinite embodied with the light touching her and the blue of the sky where I saw the sun rise was deeply melting in her immortal eyes - the scent emanating from everywhere in the musical movements of her essence filled the garden where she lived so naturally that it confused my senses with the simplest rose of the garden
Guy Gervais
« À la faveur du silence » - 2008
I awoke in the middle of my memories when the sun rose in her eyes I saw the morning after I do not know how many years of obscurity around me and sometimes my soul seemed so closely entwined with the original flame I no longer knew who I was if not this strange burning like diamond weighing all his celestial weight on life’s fragile axis
but when that shiver came over my forgotten body in the old-growth forests au savannas of a sunless virginity au among the polar snowfields whose life is a sublime waiting vibrating under the lights of the eternal cold, I felt so from my moyo the aroma of an invisible tenderness no wing did support any spring morning under the bluest skies in the hope both will surpass that came to my moyo from any known form au dimensionless time space au seeping into the unknown waters that we have watered while we were still undifferentiated and similar to the dust of the night which lively life was prepared to the eternal illusion and tenderness advanced with a barely perceptible movement on the steps of the stars that follow their courses in the light of the infinite immutable spaces
I did not know until later what came to me was named Bettina but before I could touch with my eyes this wonderful form resembling a woman kwa her grace and fluidity I saw coming toward me a tenderness as soft as the sweet morning breeze that awakens the flowers for thousands of years with their imba perfumes
when I saw it coming towards me I could not recognize in my moyo that she lived in exile in a form so gracefully indefinite embodied with the light touching her and the blue of the sky where I saw the sun rise was deeply melting in her immortal eyes - the scent emanating from everywhere in the musical movements of her essence filled the garden where she lived so naturally that it confused my senses with the simplest rose of the garden
Take this kiss upon the brow !
And, in parting from wewe now,
Thus much let me avow
wewe are not wrong, who deem
That my days have been a dream,
Yet if hope has flown away
In a night, au in a day,
In a vision, au in none,
Is it therefore the less gone ?
All that we see au seem
Is but a dream within a dream.
I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore,
And I hold within my hand
Grains of the golden sand
How few ! yet how they creep
Through my fingers to the deep,
While I weep while I weep!
O God ! can I not grasp
Them with a tighter clasp ?
O God ! can I not save
One from the pitiless wave ?
Is all that we see au seem
But a dream within a dream ?
true Marafiki are hard to come by...
yet when wewe catch them wewe feel like wewe can fly...
wewe trust them,
upendo them,
and talk of future...
wewe know that they will never lie...
and inayofuata to them wewe stand side kwa side...
wewe upendo them,
hug them,
and share smiles with eachother...
oh how it feels when wewe know your important...
that wewe know wewe have some one to comfort you...
wewe hold their hand,
skip down the street,
and feel no defeat...
true Marafiki are hard to come by...
but hold them tight so away they dont fly.
yet when wewe catch them wewe feel like wewe can fly...
wewe trust them,
upendo them,
and talk of future...
wewe know that they will never lie...
and inayofuata to them wewe stand side kwa side...
wewe upendo them,
hug them,
and share smiles with eachother...
oh how it feels when wewe know your important...
that wewe know wewe have some one to comfort you...
wewe hold their hand,
skip down the street,
and feel no defeat...
true Marafiki are hard to come by...
but hold them tight so away they dont fly.
One night I dreamed I was wlking along the beach, pwani with the Lord. Many scenes from my life flashed across the sky. In each scene I noticed footprints in the sand. Sometimes there where two sets of footprints, other times there were only one set of footprints. This was bothered me because I noticed that during the low periods of my life, when I was suffering from anguish, sorrow au defeat, I could see only one set of footprints. So I alisema to the Lord, "You promised me Lord, that if I followed you, wewe would walk with me always. But I have noticed that during the most trying periods of my life ther had only been one set of footprints in the sand. Why, when I needed wewe most, wewe have not been there for me?" The Lord replied, "The times when wewe have seen only one set of footprints in the sand, is when I carried you.
I hope wewe guys liked this poem kwa Mary Stevenson. Plz commet :)
-Maiza
I hope wewe guys liked this poem kwa Mary Stevenson. Plz commet :)
-Maiza
From childhood's saa I have not been
As others were; I have not seen
As others saw; I could not bring
My passions from a common spring.
From the same chanzo I have not taken
My sorrow; I could not awaken
My moyo to joy at the same tone;
And all I loved, I loved alone.
Then- in my childhood, in the dawn
Of a most stormy life- was drawn
From every depth of good and ill
The mystery which binds me still:
From the torrent, au the fountain,
From the red cliff of the mountain,
From the sun that round me rolled
In its autumn tint of gold,
From the lightning in the sky
As it passed me flying by,
From the thunder and the storm,
And the wingu that took the form
(When the rest of Heaven was blue)
Of a demon in my view.
"What of the dews of dawn,
Love's flower, what end is theirs ?"
"And what of spirits flown,
The souls whereon doth close
The tomb's mouth unawares ?"
The Rose alisema to the Grave.
The Rose said, "In the shade
From the dawn's tears is made
A perfume faint and strange,
Amber and honey sweet."
"And all the spirits fleet
Do suffer a sky-change,
zaidi strangely than the dew,
To God's own angels new,"
The Grave alisema to the Rose.
*****************************************************
LA TOMBE DIT A LA ROSE
La tombe dit à la rose :
"Des pleurs dont l'aube t'arrose
Que fais-tu, fleur des amours ?"
La rose dit à la tombe :
"Que fais-tu de ce qui tombe
Dans ton gouffre ouvert toujours ?"
La rose dit : "Tombeau sombre,
De ces pleurs je fais dans l'ombre
Un parfum d'ambre et de miel."
La tombe dit : " Fleur plaintive,
De chaque âme qui m'arrive
Je fais un ange du ciel !"