anime Club
jiunge
Fanpop
New Post
Explore Fanpop
posted by BatCountry9000
 Funimation is one of the zaidi well known dubbing companies.
Funimation is one of the more well known dubbing companies.
I'm sorry... but I have to get this off of my chest.

Anyone who is familiar with me will know that, when it comes to anime shows, I always watch the english dub. I only watch anime with subs if the anime hasn't been dubbed yet (which is usually the case for most of the anime I watch) au has been dubbed kwa a company I don't trust (I'm looking at you, Ocean Productions).

However, it seems that according to the mashabiki of anime, watching english dubs is a sin against god. They think that the english language is terrible and would prefer the japanese language. Honestly, this makes me sick. It makes me sick to my stomach, and it pisses me off to absolutely no end at all.

People who hate english dubs will often use these arguments whenever on the subject.

"Subtitles give wewe the same experience the japanese viewers received"

Sorry, but no. The experience wewe get from subtitles is no better than watching it english dubbed. In fact, it's worse, since not only are wewe unable to understand the voices, the stupid text at the bottom blocks the art. Do wewe think that the japanese watched it with text at the bottom?

Also, when I watch anime with subtitles, wewe know what experience I get? I get the experience of kusoma a book. As someone who enjoys kusoma Stephen King books, I don't want that. I want the experience of watching a TV show, since that's exactly what I'm doing.

"The anime is censored when it's dubbed"

wewe know what? Yeah. You're right. Some anime is censored when translated into english. wewe want to know WHY that is?

It's because the company in charge of dubbing is... oh, I don't know, AIMING IT TOWARDS KIDS?! Most of the anime mashabiki I know of are teenagers (usually around my age) au young adults (usually around the age of 20). Companies like DiC and 4Kids! aren't aiming the dubbed anime at teenagers and young adults. They're aiming it at kids.

If they see something that they deem inappropriate for little kids, they'll hariri it out. It was the case with DiC and Sailor Moon (yes, I am aware that Sailor Uranus and Neptune are cousins in the dub and not lesbians. Frankly, it's a change that I can live with), and it was the case with 4Kids! and most of the anime they dubbed.

"The original japanese voices are always the best"

To those that use this argument... did wewe even go to school?

I guess not, because if wewe did, you'd know the definition of the word "original". Original means that it came first, not that it's better. I haven't watched Cowboy Bebop, but I know that most mashabiki consider the english dub kwa Viz Media to be superior to the original japanese dub.

Being the original doesn't mean that it's any better. Saying that the japanese dub is better is pretty much the equivalent of saying "The original mitaani, mtaa Fighter II is better than Super mitaani, mtaa Fighter II Turbo" au "The original Resident Evil on PS1 is better than Resident Evil REmake on the Gamecube".

Subtitles provide a zaidi accurate translation

Alright, I'll admit that this argument DOES hold a little water. Sometimes, whenever an anime is dubbed, the script does get a change au two. However, that's usually because that certain part of the script doesn't exactly translate well.

Here's an example. In One Piece, there was a moment where Zoro referred to Nami as a "komono", which means "little servant". "Little servant" implies that whoever was called that had child-like features, hence why Sanji thought that Zoro called Nami flat-chested (which we know isn't true). The joke doesn't exactly translate well in english. At least Funimation gave it a shot.

"Funimation/Manga Entertainment/4Kids!/Ocean Productions/*insert dubbing company here* always uses the same voice actors over an over again"

I don't really know about that. Last time I checked, japanese voice actors had just as many, if not more, roles as american voice actors. Romi Park and Vic Mignogna have almost the same amount of anime roles.

Besides, I think it's good that voice actors are used over and over again. It shows that the voice actor has skill and can voice many different characters. It's the reason why Christopher Sabat is my inayopendelewa english voice actor.

"The japanese voice actors are way better"

Let me ask wewe this. Are wewe japanese? Can wewe understand japanese? Can wewe recognize when japanese voices are good? No? Then shut the hell up, because wewe are in absolutely no position to say that.

Breaking out of the realm of anime and jumping into the realm of video games for a little bit, I want wewe to listen to both the english voice uigizaji and japanese voice uigizaji of Ultimate Marvel Vs. Capcom 3 (only for the Capcom characters, since the Marvel characters always speak english).

Compare Chris Redfield's japanese voice to his english voice.

Compare Morrigan's japanese voice to her english voice.

Compare Spencer's japanese voice to his english voice.

Compare Phoenix Wright / Naruhodo-kun's japanese voice to his english voice.

Chris Redfield's japanese voice sounds laughably bad. However, I will cut him some slack, since Chris has never been voiced in japanese before. The japanese releases of the Resident Evil games always had the characters speak in english with japanese subtitles.

Morrigan's japanese voice tries way, way, WAY too hard to sound "sexy", "seductive", and "orgasmic". Seriously, it sounds like she's taking a good dump and having an orgasm at the same time. Disappointing, since her voice in Tatsunoko Vs. Capcom kicked ass.

Spencer's japanese voice is just... ugh. No words can describe how horrible it is. Sorry, but the epic line known as "BIONIC AAAAAAAARRRRRMMMMM" clearly wasn't made to be alisema in japanese.

Phoenix Wright / Naruhodo-kun's japanese voice sounds like he just drank over 9000 (no pun intended) cups of coffee, which is ironic, since Wright isn't exactly a shabiki of hot coffee being thrown at him.

Try telling me that japanese voices are always better after listening to those.

Those were some of the arguments that sub lovers use against dubs. Needless to say, they're all stupid.

Now, let me say this. Whenever I watch anime, I want to WATCH it. With subtitles, wewe have to take your eyes to the bottom of the damn screen (thus causing wewe to miss something going on) and READ. If I wanted to READ, I'd grab my freaking Stephen King vitabu off my shelf. I seriously cannot stress this enough. anime is for WATCHING, not READING. I want to WATCH anime. WATCH it, not READ it.

And some of wewe will probably say "Oh, it won't matter if you're a fast reader". NO, motherfuckers. It DOES matter. And I say that as a fast reader who can scan his eyeballs across the screen fairly quickly.

Anyways, I hope that this rant convinces wewe that english dubs aren't as bad as the retards out there make them out to be. I will close this with a quote.

"I'd rather not READ a TV show" -Vic Mignogna
 Cowboy Bebop is alisema to have an english dub that is superior to the japanese dub.
Cowboy Bebop is said to have an english dub that is superior to the japanese dub.
 In Ultimate Marvel Vs. Capcom 3, characters like Firebrand and Nemesis are blessed with not having a stupid japanese voice.
In Ultimate Marvel Vs. Capcom 3, characters like Firebrand and Nemesis are blessed with not having a stupid japanese voice.
 For those that desire to read, there's a little certain something called "Manga".
For those that desire to read, there's a little certain something called "Manga".
 Hetalia mashabiki consider the english dub to be superior due to the fact that it contains accents.
Hetalia fans consider the english dub to be superior due to the fact that it contains accents.
 English dubs of hentai anime tend to suck (with the exception of La Blue Girl, which has a "so bad it's good" dub).
English dubs of hentai anime tend to suck (with the exception of La Blue Girl, which has a "so bad it's good" dub).
 When dubbing Sailor Moon, DiC considered the idea of lesbians too mature for little kids, hence why Sailor Neptune and Uranus are cousins in the dub, not lesbian lovers like in the original japanese dub.
When dubbing Sailor Moon, DiC considered the idea of lesbians too mature for little kids, hence why Sailor Neptune and Uranus are cousins in the dub, not lesbian lovers like in the original japanese dub.
 Thankfully, mistakes like this definitely never occur in english dubs.
Thankfully, mistakes like this definitely never occur in english dubs.
added by SilentForce
video
kuroko no basuke
amv
There are lots of anime shows that have interesting plots, well written characters, and amazing animation. Out of all the anime shows that I've seen I think that Code Geass is the best. Code Geass is the best at several different categories.

Category # 1: Plot/Storylines

I've never seen a anime onyesha that has a better plot than Code Geass. The first episode starts off interest and excitement and the onyesha continues to be interesting throughout the seasons. The show's storylines involve brilliant debates between characters. Unlike other shows the Heroes aren't completely heroic and the villains...
continue reading...
added by GDragon612
added by SilentForce
 Azashiro Kenpachi
Azashiro Kenpachi
Kenpachi Azashiro (アザ史郎 剣八, lit. Azashiro Kenpachi), formerly called Sōya Azashiro (アザ志郎宗谷, lit. Azashiro Sōya), is the former 8th Kenpachi of the Gotei 13 and the awali captain of the 11th Division. In order to gain the title of Kenpachi, he slayed the awali one, Kenpachi Kuruyashiki, with his Bankai. He gain this title for unclear reasons. It's also known that he started a rebellion within the Soul Society and was taken down kwa the Royal Guard. Since then, he was sentenced to Mūken, the lowest prison level within the Soul Society and his title aliyopewa to his...
continue reading...
This year's 35th issue of Shueisha's Weekly Shonen Jump magazine is revealing on Monday that the inayofuata game inspired kwa Tite Kubo's Bleach manga will be for the LINE social media and messaging app. The game, titled Bleach: Paradise Lost, is slated to launch for iOS and Android devices this year.

The "Bankai 3D tag role-playing game" will be free-to-play with in-app purchases. In the game, players will become Shinigami (Soul Reapers) to protect the real world from Hollows. The game will use GPS location data to allow players to defend their own neighborhoods from Hollows.

The Soul Society's 13...
continue reading...
Fairy Tail creator Hiro Mashima's staff already celebrated the completion of the manga kwa giving Mashima a commemorative glass trophy earlier this month. Now, it's Mashima's turn to mark the series' conclusion. The final chapter of Fairy Tail debuted in this year's 34th issue of Kodansha's Weekly Shōnen Magazine on Wednesday.

The opening page of the final chapter of Fairy Tail features a special image to honor the manga's 11-year run. Everyone who applies according to details published in this week's Weekly Shōnen Magazine will be able to receive a reproduction of the illustration for free....
continue reading...
 Ichigo Kurosaki as (Shinsuke Sato)
Ichigo Kurosaki as (Shinsuke Sato)
The official Bleach website for the upcoming Live-Action Bleach film ilitumwa up a teaser trailer for the upcoming movie today. The teaser trailer displays Ichigo Kurosaki (Shinsuke Sato) gaining Shinigami abilities and cutting of a Hollow’s hand.

The film will centre around the Substitute Shinigami Arc which was the manga’s first, running from volume 1 to volume 8.

As revealed , Live-Action Bleach movie will open in Japan in Summer 2018. Alongside this, we see Ichigo Kurosaki played kwa Sota Fukushi

The text on the visual above says “Shinigami, Meeting” which seems to point at Ichigo and...
continue reading...
As part of One Piece’s 20 Years anniversary celebrations, it was announced that there would be a live-action One Piece televisheni series in the works. The upcoming tv onyesha is being overseen kwa Tomorrow ITV Studies under the supervision of Marty Adelstein, who has previously worked on Prison Break.

It was announced after 20 great years after the first chapter released on the 22nd July of 1997. It was announced kwa the WSJ Editor-in-Chief Hiroyuki Nakano who announced at the press conference at Tokyo Tower.

It was also previously announced that Tomorrow Studies is also working on a live-action...
continue reading...
added by MagicKaitoFan
added by shamad
Code Geass has various characters of both genders. Since I did a orodha of my juu 5 inayopendelewa Code Geass guys it's time for the orodha of my juu 5 inayopendelewa Code Geass guys.

5. Prince Schneizel

Schneizel is 1 of the villains of the show. He was a charming, but menacing person. He was a clever and cool villain. 1 of the most dangerous characters of the show.

4. Kaname

Kaname Ohgi had a major role in Zero's gang. Although various people dislike Kaname I thought he was a interesting and cool character. I really like his storyline with Villetta.

3. Suzaku

Suzaku is 1 of the show's main characters. He...
continue reading...
My least inayopendelewa anime onyesha is the 1990s' Sailor Moon. Please keep in mind that the following review is my personal opinions.

The Plot:

The main plot of Sailor Moon is really confusing, because I'm not so sure what the main plot is. The onyesha started off about Sailor Moon fighting Queen Beryl's helpers kwa herself. Later on 4 girls joined Sailor Moon so the onyesha seemed to be about the 5 girls vs. Queen Beryl. However in season 2 Queen Beryl got replaced with different villains and Mini Moon joined the group of heroes. The onyesha seemed like it was going to be about Sailor Moon and her family (Tuxedo...
continue reading...
added by dragonguy
added by Shin111